In het kader van mijn herintegratie in de Belgische samenleving - een lastig verlopend proces - ben ik alfabetisch alle Nederlandstalige schrijvers beginnen lezen. Ik heb net “Een tuin in de zee” van Kader Abdollah uit en ging eergisteren naar de bibliotheek om het volgende boek te halen. Spijtiggenoeg bleek Abdollah niet de eerste te zijn in het alfabet. Bertus Aafjes was uitgeleend.
Maar eigenlijk wilde ik zeggen dat ik nog in december een stuk had vertaald uit het boek ‘Ik ben een Tsjetsjeen’, van de Russische (Tsjetsjeense) schrijver Herman Sadoelajev. Ik vond dat een goed boek en hoopte dat een uitgever er interesse voor zou tonen. Spijtiggenoeg was dat niet het geval.
Herman Sadoelajev heeft me toestemming gegeven om mijn vertaling van enkele uittreksels te publiceren. Hier kan je het downloaden. Laat me iets weten als je het interessant vindt.

Eén Reactie
Ik begrijp uitgevers niet.